En 2004, le Saint-Siège a modifié l’édition typique du texte en latin de la partie du Rituel romain intitulé De exorcismis et supplicationibus quibusdam. Suivant la même approche utilisée pour traduire tous les textes liturgiques et les rituels pour l’Église latine, les évêques de chaque pays, avec l’autorisation du Saint-Siège, ont élaboré et approuvé les traductions officielles pour leur pays respectif. En 2006, l’édition en français a été publiée pour usage au Canada; en 2017, l’édition en anglais pour usage aux États-Unis; et en 2018, l’édition en anglais pour usage au Canada. Ces rituels sont destinés à l’usage exclusif des évêques et des exorcistes que l’évêque pourrait nommer.
Pendant le processus d’élaboration et d’approbation de l’édition en anglais du rituel pour usage aux États-Unis, le Secrétariat pour le culte divin de la Conférence des évêques catholiques des États-Unis (USCCB) a préparé une liste de questions fréquemment posées sur l’exorcisme et son usage dans la vie liturgique de l’Église. Les réponses ont été fournies par des spécialistes de ce ministère et des experts en droit canonique.
Puisque la perception commune concernant la nature et l’application de l’exorcisme est en grande partie façonnée par les exagérations provenant de films et d’émissions de télévision, le Comité de la USCCB sur le culte divin a approuvé la diffusion de ces questions et réponses dans l’espoir de rendre disponibles des renseignements clairs sur un sujet souvent entouré de mystère et de fausse information.
Reconnaissant l’importance d’une telle catéchèse, la Conférence des évêques catholiques du Canada (CECC) a obtenu la permission de la USCCB de traduire son texte “Frequently Asked Questions about Exorcism” vers le français et de l’adapter pour l’afficher sur le site web de la CECC.